『Check out』海外ドラマより
◇◇◇◇◇今日学んだ英語◇◇◇◇◇
=================
【Check out】
(証言などが)裏付けが取れる
調査の結果と合致する
=================
エレメンタリーホームズ&ワトソンという
アメリカの探偵推理ドラマから!
いかにも怪しそうなやつを捕まえたんだけど、そいつの証言したアリバイが全部裏付けが取れてしまった時の一言
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
“Do you believe him?”
『彼を信じるの?』
"Everything he told was check out."
『証言の裏付けが取れたんだ』
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
というわけで犯人探しは振り出しに戻ってしまいました。。。
Check outってホテルのチェックアウトだけじゃなくって、いっぱい意味があってね!👀
よく見る辞書だと8個意味が出てきたよ。
***************英辞郎より引用******************
checkout 【句動】
〔ホテルなどから〕チェックアウトする、支払いをして引き払う
〔図書館などから~を〕借りる、借り出す
〔レジ係が〕合計を計算する、精算をする
〈話〉~をよく調べる、~を調査する
〔機械などが〕点検されている
〈俗〉急いで出掛ける、すぐに立ち去る
〈俗〉死ぬ、くたばる
〔証言などが〕調査[裏付け捜査]の結果と合致する、裏付けが取れている
・His story checks out. : 彼の話は裏付け捜査の結果と合致します。/彼の話が事実であることは確認が取れています。
・His alibi checked out. : 彼のアリバイは、はっきりしていました。
****************************************************
私、これ1番目以外知りませんでした😳
雰囲気だけで理解してたのもあるな〜💦
図書館で本を借りる時も使えるのかー😆
ちなみに辞書は上から
[使う頻度が高い順]に書かれています🎶
だから今回の「裏付けをとる」という意味は
使用頻度が1番少ないんじゃね😂
ま、捜査関係の人以外は使わんよね笑
でもお陰で他のcheck outの意味も勉強できたので良かった良かった☺️
みんなも気になったワードやフレーズは
ちょこちょこ調べてみてね😉
あぁサクッと短く書きたいのに
どうしても長くなる。。。笑
また学んだらシェアします🙌🏻✨
See ya!
英語好き やえ🌍✨
日本に足りないのは英語が「下手な人」だぁ!(;´Д`)
ネイティブの先生はみんな言うんだよね
「間違いを恐れないで。
どんどん話していこう!(* ̄0 ̄)/ オゥッ」
日本の先生もみんなそう言う。
てゆうか
ある程度英会話できる人はみんな言うよね(*´ω`*)(笑)
でも。。。どんだけ言われても。。
みんな絶対間違うの怖いよね!!( ゚Д゚)(笑)
で、かろうじて思いついた一言も口から出せなくて
タイミング失って終わっちゃったりするよね💦
むっちゃ分かります!
だって私も最初の頃そうだったから( ノД`)
でもね、これ他の人の目を気にしてるからで!
特にほとんどの場合
「他の日本人の目」を気にしてる事が多いんだよね!👀
でも、もしも周りでド下手な英語で話しまくる
日本人がいたらどうだろう?
「あ、こんなんでいいんだ?(´・∀・`)
じゃ自分も良いかな~(*´艸`*)」
ってちょっと思うと思わない?(*´ω`*)
あの人もあんな下手な英語で
コミュニケーション取ってる!
じゃぁ私も間違えて良い!
下手でもいっていい!
って理屈じゃなく
「間違えて良い」がしっくりくると思うんだよね(*´ω`*)
英語が上手い人・完璧な人ばかり見るよりも
下手でもガンガン喋っている人が多い方が
(よくアジアの市場とかで見る感じのやつね!)
結局ハードルが下がって
少ない語彙力でも英語が口から出やすい
それが結果練習になるから、話せるようになる
だから今日本がもっと英語人口を増やすためには
「英語が上手い人・完璧な人・ネイティブレベルな人」
じゃなくて
「英語が下手でも話す人」だと思うなぁ(*´ω`*)
やっぱり下手な頃からどんどん話していく事が
上手くなるコツだよ~!
自転車の練習と一緒じゃけんヾ(*´∀`*)ノ
どんどん間違えていこう🎶
ではでは🎶
英語好き やえ🎶